Sunday, January 5, 2014

Quality Professionals are Losing the War and the Battle

In my opinion - what do you think?

I recently read a piece where some well-intended quality professionals were asked to explain the difference between “correction” and “corrective action.”  I got a weird feeling.  Why are we even having these discussions? What happen?  The battle is to get Executives to understand the benefits of a robust quality management process in order to support corporate goals and objectives.  It is about increasing revenue and lowering costs and lowering risks.

Back in the early eighties, after spending six years in the automotive industry, I switched to the aerospace industry.   I was pleasantly surprised to see a better approach to quality.  At that time, the automotive industry had a bunch of “tools” that were being randomly applied.  Aerospace had the benefits of military based quality management system processes.  Note for the young people, this is before ISO9000.

The aerospace industry simply defined two steps (reference MIL-STD-1520)
-     Disposition – what should I do to fix the NCM
-        Corrective Action – selective application of problem solving efforts to those areas with the highest potential payback, and always for safety related problems

Then we started doing some dumb stuff.  Someone demanded corrective action for every NCM.   The response was “tool broke, tool replaced” or “operator error, operated trained.”  Anything was written into the form in order to get the parts moving again.   Then, we changed to “immediate corrective action” and “root cause corrective action.”   Immediate corrective action is what used to be called a disposition.   Root cause corrective action is what used to be called corrective action.   Then the FDA started using “corrective action” and “preventive action.”  Corrective action is what used to be called a disposition.   Preventive action is what used to be called corrective action.

If quality professionals do not understand all these terms, how do we expect our Executives to understand them?  What would our Executives think if their financial professionals changed the word profit to advantage, or benefit, or value?  That conversation would be silly and non-value added.  Why not go back to basics and communicate with simple terms.  Terms that you could explain to a high school student.   Terms that an interpreter could explain when presenting to a non-English speaking audience.

What do you think?